Samuel Ding 丁承志
专业领域 航运,国际贸易,争议解决 执业资质 英格兰及威尔士 教育背景 烟台大学;华东政法大学 语言 英语,普通话

丁承志律师擅长处理海事海商、商事领域各类诉讼和非诉案件。同时,他在国际贸易、大宗商品、能源和一般公司事务以及诉讼和仲裁方面亦有经验。他经常代表银行处理涉外保函问题。
丁律师于2011年加入英士上海代表处, 并于2016/17年度借调至英士伦敦总部工作。在加入英士之前,他曾在国内一家知名海事律师事务所执业3年, 并于2008年获中国大陆律师执业资格。丁律师于2014年获英格兰及威尔士执业资格。他分别于烟台大学和华东政法大学获法学学士和国际法学专业硕士学位。
丁律师曾参加2010/11年度 “英国大法官办公室中国青年律师培训项目”,在英国知名海事律师行和出庭律师Chambers 接受航运法律专业培训。他能熟练使用普通话和英语。
近期发表的文章
新闻 / Wrongful arrest in China: how relevant is the outcome of the substantive claims?
05-03-2020 / 航运
Zhoushan Ship Agency & Forwarding Co. Ltd v. Dalian Fenghai Ocean Fishery Co. Ltd (Sheng Fu) [2018] Zui Gao Fa Min Shen No. 6289 A key feature in arresting ships in Mainland China is that the arresting party must provide counter security for any potential liability that it may incur if the arrest is found to be wrongful. Whilst wrongful arrest of a ship provides a legal cause of action for a claim for damages, the test for wrongful arrest has not been entirely clear. Among the few previously reported cases (and Mainland China does not adopt a precedent-based judicial system), there has been a divergence of views on whether or not the result of the substantive claims would be a decisive factor (in the sense that the arrest would be considered wrongful if the arresting party/claimant ultimately lost its case in the substantive proceedings).

新闻 / Shipping E-Brief Spring 2015
01-05-2015 / 航运
The Shipping E-brief is a quarterly publication providing you with key information on legal decisions and developments in shipping and related business areasnbspSign up here to receive the E-Brief by email each quarterOur Spring edition of the Shipping E-Brief is full of articles dealing with topical shipping issues Download the E-Brief Spring (PDF)You can also subscribe to our podcasts with iTunes

新闻 / China: new judicial interpretation on the arrest and judicial sale of ships
20-04-2015 / 航运
On 28 February 2015, the Chinese Supreme People’s Court (“SPC”) enacted a new judicial interpretation (“the Interpretation”) on ship arrest and judicial sale of ships. This took effect as of 1 March 2015. The Interpretation aims to clarify and streamline the rules and court practice on Chinese ship arrest and judicial sale of ships. This article highlights the main changes that may be of particular interest to owners, charterers (in particular bareboat charterers) and other interested parties whose ships may call at ports in China.
